Хороший русско-английский онлайн-переводчикГлобализация на планете Земля развивается быстрыми темпами. Всё больше людей пытаются выучить хотя бы один иностранный язык, чтобы понимать другие фильмы без услуг локализаторов, читать книги в оригинале и получать новости мира. Но часто, особенно на ранних этапах, все сталкиваются с обилием незнакомых слов или понятий. Помочь в этом спешит любой хороший переводчик, который можно установить даже на мобильный телефон в виде онлайн-приложения.

Критерии хорошего машинного перевода

Языки народов мира отличаются друг от друга очень сильно. На это могут влиять как культурные и географические особенности развития разных цивилизаций, так и время, которое требовалось для становления языка. Поэтому в каждом из них сочетаются непереводимые выражения и идиомы, намёки на исторические или социальные события, которые понятны только носителям.

Переводчики, посвятившие себя изучению особенностей тех или иных языков, неизбежно сталкиваются с невозможностью понять некоторые словосочетания в художественных или разговорных текстах. Именно из-за этого хороший специалист должен не только в совершенстве знать грамматику, пунктуацию и иметь богатый словарный запас. Ему нужно проникнуться той атмосферой, которой окружены люди, разговаривающие на том или ином наречии.

Хороший переводчик

С автоматическими переводами всё проще. От них, как правило, не требуется литературной точности, а культурной ценности они в любом случае не несут. Это и приводит к тому, что требования, выдвигаемые ими, гораздо мягче:

  • Понятность. Введя в определённое поле фразу или слово на незнакомом языке, пользователь желает получить как можно более понятный ему смысл на родном языке.
  • Краткость. Желательно, чтобы сочетание слов оригинала и перевода было примерно одинаковым во избежание потери смысловой нити.
  • Точность. Если человек, воспользовавшийся переводом, передаст его результаты тому, кто лучше разбирается в семантике выражения, нужны гарантии, что его поймут как можно ближе к исходному смыслу, который был заложен.

Ещё очень хорошо, когда предоставляется вариативность — возможность выбора из нескольких способов интерпретации одного слова или устоявшегося выражения. Тогда появляется необходимая в живом общении гибкость, что позволяет избегать колких и неприятных ситуаций.

Особенности онлайн-сервисов

Лучший переводчикПри обращении к популярным сайтам, которые предоставляют услуги мультиязычного translate, таких, например, как русско-английский Яндекс Переводчик, человек чаще всего не ищет возможности понять сложное сленговое выражение. Его больше интересуют характеристики интересного гаджета из китайского или американского интернет-магазина.

Самыми большими онлайн-словарями для перевода на сегодняшний день обладают такие сервисы:

  • ABBYY Lingvo Live — продукт компании, которая специализируется на многоязычной обработке текстов как в печатной, так и в полиграфической форме.
  • Мультитран — отечественный продукт, позволяющий найти самое большое число синонимов слова, прочесть его транскрипцию и посмотреть перевод согласно нескольким толковым словарям.
  • Translate.ru — online-переводчик от PROMT, позволяющий выбирать для текста тематику, к которой, по мнению пользователя, тот относится.
  • Яндекс.Переводчик — русско-английский онлайн-интерпретатор, имеющий функции автоисправления ошибок и опечаток, поддерживающий голосовой ввод и озвучку произношения полученного результата.
  • Reverso — несколько вариантов работы с мультиязыковыми операциями. Поддерживает проверку грамматики и правильность употребления слов.
  • Google Translate — один из самых популярных сервисов. Встроен по умолчанию в поисковую строку. Последние версии смартфонов на Android недавно получили возможность интеллектуального перевода с помощью камеры.
  • Free Translation — может переводить загруженные документы и целые веб-страницы. Есть возможность за деньги заказать перевод у специалиста.

Несмотря на то что многие функции у этих сервисов похожи, каждый может похвастаться чем-то уникальным. Поэтому некоторые стоит рассмотреть немного подробнее.

ABBYY Lingvo Live

Лучший переводчик онлайн без ошибок

Кроме сайта, предлагает услуги по переводу слов и фраз в виде дополнения к браузеру Chrome и приложений для Android и iOS. Использует несколько словарей, каждый результат состоит не только из вариантов переводов, но и из примеров в печатном тексте для любого возможного случая.

Читайте также:  Онлайн-конвертация из ПДФ в документ Ворд

Поддерживает до 20 языков. Если пользователь недоволен результатами полученного перевода, он может дополнительно обратиться за помощью на форум. Благодаря тому, что сообщество Lingvo очень большое, ответа, как и старта оживлённого обсуждения, долго ждать не приходится. Поэтому не стоит бояться обращаться туда: кто-нибудь всё равно сможет помочь.

Для того чтобы получить полноценные советы по выбору наиболее подходящего варианта, нужно быть зарегистрированным в системе. Поэтому для полноценного опыта использования сервиса лучше потратить время на создание аккаунта. Присутствует возможность войти даже с помощью социальных сетей — Facebook или Google-аккаунта.

Сайт «Мультитран»

Отличается присутствием на сайте услуг, за которые предлагается заплатить. В основном это расширенные тематические версии словарей и доступ к эвристической системе. Последняя работает за счёт труда нескольких десятков тысяч специалистов, которые совершенствуют её за счёт внедрения семантических строк. С каждым переводом и голосованием за лучший устоявшийся вариант конечный пользователь получает намного более адекватный и читабельный вариант текста.

Читайте также:  Как просмотреть и очистить историю поиска в «Яндексе»

Лучший переводчик с английского на русский

В списке поддерживаемых находится всего одиннадцать языков, но количество с лихвой перекрывается качеством. Благодаря расширенному функционалу и большой пользовательской базе, ресурс может работать с бранью, сленговыми конструкциями, а также малоиспользуемыми или устаревшими словами. Наиболее корректно он переводит со староанглийского.

Translate.ru от PROMT

Хороший переводчик онлайн без ошибокИмеет встроенный распознаватель рубрики. Автоматически определяет тематику текста и строит все распространённые профессиональные выражения. Поддерживает 16 языков, имеет офлайн-версию, популярный переводчик PROMT. Однако из-за того, что лицензия программы стоит больших денег, лучше рассмотреть возможность заплатить за про-версию онлайн-платформы. В этом случае стоимость составляет всего 400 рублей, а человек получает в своё распоряжение практически полный набор всех возможностей десктопной программы.

Первое, с чем сталкиваются люди, использующие бесплатную версию — это ограничение в количестве символов. В текстах, которые содержат более пятисот символов, всё, что превышает эту отметку, просто не переводится. Такая система может доставлять много проблем — иногда разбитие всего текстового массива на части ухудшает общую стилистику и правильность толкования. Поэтому для перевода больших текстов с английского на русский этот сервис сгодится только в случае приобретения дополнительной лицензии.

Отечественный «Яндекс. Переводчик»

Даже по сравнению со своим соперником от Google он может похвастаться очень широким набором возможностей. В то время как западный аналог позволяет перевести объёмный текст, прослушать произношение незнакомых зарубежных слов и надиктовать голосом несколько фраз на перевод, здесь всё намного интереснее:

  • Самый лучший переводчик онлайн без ошибокВозможности распознавания и перевода текста на загруженной картинке.
  • Проверка и автоматическое исправление всех неправильно написанных слов или предложений.
  • Перевод целых сайтов, причём намного качественнее.
  • Нативная интеграция с «Яндекс. Словарём» — англо-русским или любым другим.
  • Возможность полностью автономной работы при использовании приложения на мобильном телефоне.
  • Расширенная система оценивания и распространения вариантов переводов.

Кроме того, поддерживается ведение истории, предложение своих вариантов и добавление лучших в избранное. Список языков, которые можно переводить, состоит из 85 наименований. Некоторые региональные языки Российской Федерации пока имеют состояние беты.

Сервис Reverso

Имеет отличный рейтинг среди профессионалов благодаря своей многозадачности. Есть несколько подразделов сайта, которые отвечают за свои возможности. Это:

  • Грамматика — не только предлагает простой и эффективный спеллчекинг, но и даёт советы по правильному написанию всех возможных вариантов текста. Работает только с английским и французским языками.
  • Контекст — позволяет вычленить слово или фразу из текста и перевести её, не опираясь на окружающий массив. Бывает полезным, если нужно понять примерное значение выделенного фрагмента.
  • Спряжение — способ проверки склоняемости, синонимов и возможных форм. Полезно не только переводчикам, но и для самопроверки копирайтеров.
  • Перевод — две колонки, оригинал и перевод, простой и понятный интерфейс.
Читайте также:  Как сделать Яндекс стартовой страницей

Хороший переводчик с английского на русский

Требует регистрации, но при этом не предоставляет базовых платных функций. В арсенале всего 12 знакомых сервису языков. Существует приложение для всех популярных мобильных операционных систем.

В качестве сервисов, за счёт которых производится монетизация всей системы, выступают переводы документов и сайтов. Есть возможность сначала опробовать бесплатно, за все последующие попытки придётся уже заплатить.

Что выбрать пользователю

Лучший онлайн переводчикЕсли интересует самый короткий ответ на вопрос о том, какой переводчик лучше всех, то ответ зависит от конкретного случая. Например, если используется современный и мощный смартфон, можно обойтись и Google Translate. Возможностей его англо-русского перевода вполне хватает для базовой помощи в понимании какого-либо текста разговорной тематики. Перевод всего, что попадает в объектив камеры телефона, позволяет не расставаться с ним в поездках за рубеж ни на секунду.

Кроме этого, можно нажатием на любое слово в длинной фразе получить альтернативные варианты его толкования. Из-за того, что многие составляющие предложений в языках очень зависят от контекста, это очень полезная возможность. Она может помочь понять смысл сложной и неоднозначной формулировки.

Из самых популярных можно выделить «Мультитран «и ABBYY Lingvo. Если есть возможность обратиться за помощью к настоящим специалистам своего дела за советом, лучше ею воспользоваться.

Если нужен перевод чего-то с картинки, лучше использовать «Яндекс. Переводчик». Он быстрее всех распознаёт текст и практически на лету осуществляет перевод. Кроме того, даже если у исходного текста были какие-то опечатки или орфографические ошибки, сервис их исправляет ещё на этапе OCR-обработки.

Для проверки правильности склонения иностранных фраз, а также исправления некорректно использованных словоформ можно применять Reverso. Его четыре сервиса в комплексе делают работу с текстами на иностранных языках лёгкой и всеобъемлющей.

Нужно понимать, что если какой-то из сервисов часть своих функций предлагает за деньги, не стоит сразу его отметать как ненужный. Иногда за качественные особенности можно и заплатить, особенно если не предполагается длительное использование, а модель монетизации не подразумевает ежемесячных взносов.

Originally posted 2018-05-26 19:06:55.